Sâmbătă, 8 iunie 2019, în urma unei maladii fulgerătoare, s-a stins din viață Dan Ghițescu, unul din membrii marcanți ai comunității noastre.

Născut la București la 18 octombrie 1931, Dan Ghițescu a absolvit în 1954 Institutul de Teatru și Film și a profesat mai mulți ani ca regizor în teatre din București, Baia Mare, Galați, Brașov, precum și la radio și televiziune. În același timp, s-a făcut cunoscut și ca scriitor, ziarist, realizator tv, scenarist, autor de scheciuri, piese scurte şi versuri pentru diverși compozitori.

În 1969 a părăsit România şi după un scurt sejur în Franţa, în care devine colaborator la Europa Liberă, s-a stabilit la Montreal. Aici a fost, timp de 21 de ani (1970-1991), realizator de programe la Télé-Québec. Totodată, fiind și un colaborator al presei românești din diaspora dar și a unor publicații de limba franceză (1970-1990), Dan Ghițescu a semnat numeroase cronici, reportaje și analize de politică internațională.

În anii ’80 a înființat la Montreal și a dirijat Micul Teatru Românesc care timp de mai bine de un deceniu a oferit spectacole comunităților românești din America de Nord și din Israel și care se poate mândri că a fost primul teatru profesional românesc apărut în afara frontierelor țării.

După 1990 a publicat în România șase romane: „Praful și pulberea”, Editura Romcart,  1992 – o fabulă politică, un roman pseudo-istoric, construit pe ideea unui falanster avant terme; „Zodia Cameleonului”, Editura Du Style, 1997 – un „roman à scheci” în care autorul se apleacă asupra destinelor mutilate în gulagul românesc; „La răsărit apune soarele”, Editura Du Style, 2002– despre tumultoasa prietenie dintre doi mari scriitori, Romain Rolland și Panait Istrati; „Noaptea nu aparține nimănui”, Editura Universitară, 2007 – care relatează viața poetului latin Ovidiu; „Omul care vine din est”, Editura Maşina de scris, 2012 – o recapitulare alertă și emoționantă a României din timpul comunismului; „Timpul care ne-a rămas”, Editura Palimpset, 2017 – un roman care pune câteva întrebări legate de sensul istoriei.

În 2014, la Paris, a apărut la Editura Descartes romanul „L’Homme qui venait de l’Est”, traducerea în franceză a romanului „Omul care vine din est”. Romanul, prezentat la Salonul de carte de la Paris din același an, a fost adaptat pentru teatru de regizorul Bogdan Cioabă și jucat la Paris și la Teatrul Alexandru Davila din Pitești.

În 2015, a fost unul dintre cei trei protagoniști ai filmului documentar La sagesse partagée, un proiect al Asociației Culturale Române și Comunității Moldovenilor din Quebec realizat cu sprijinul Service Canada, în care aceste personalităţi ale comunității noastre împărtășesc publicului momentele cheie ale vieții lor, vorbind despre ceea ce alimentează motorul creativității și implicării lor comunitare.

CITIȚI ȘI:
La o cafea cu Dan Ghițescu
Dan Ghițescu: „Comunitatea română e prea tânără!”

LĂSAȚI UN MESAJ

Introduceti comentariul
Introdu numele

− 3 = one